Ипатьевский дом надпись на стене, Экскурсия-расследование «Тайна дома Ипатьева» - Новости - Ельцин Центр
Дата обращения: 19 июля Архивировано 10 июня года. И долгие годы пустырём. Слух неверен, бывший царь невредим, все слухи — только ложь капиталистической прессы.
При повторном осмотре дома он помимо старых зафиксировал надпись, которой не оказалось в документах Сергеева. Отметим, что это произошло почти через девять месяцев после расстрела царской семьи, в течение которых доступ в Ипатьевский дом был абсолютно открыт, и каждый посетитель знаменитого в округе здания мог дописать что угодно на стенах злосчастной комнаты.
Новая надпись, размещенная на подоконнике, представляла собой ряд цифр, а рядом с ней четыре символа, напоминающие латинские буквы sryl, возможно, сделанные солдатом-латышом, коих в Ипатьевском доме было немало. Соколов бесстрастно записал эти надписи, не дав им никакого конспирологического комментария. Однако в тоже время место убийства бывшего царя посетил британский журналист Роберт Арчибальд Вильтон, первым нашедший «каббалистический» смысл в новонайденной цифровой надписи.
Впоследствии он писал:. Вот как сказано в протоколе осмотра:. От внимания Вильтона ушел тот факт, что на стенах комнаты были и другие «автографы» с цифрами и буквой «р» , содержание которых, правда, довольно очевидно.
Вернувшись в Англию, Вильтон издал там книгу «Последние дни Романовых» , в которой поведал, что убийство царской семьи было задумано и ритуально осуществлено семитами, стремящимися к мировому господству. Доказательством послужила именно непонятая им надпись в Ипатьевском доме, которую он произвольно выделил среди десятков прочих. Позднее книга Вильтона попалась белоэмигранту-эзотерику Михаилу Скарятину, который в году опубликовал оккультную брошюру «Жертва».
Применяя такие методы исследования, как арканология Таро, египетская магия и лингвистическая каббалистика французского оккультиста Фабра де Оливе, он пришел к выводу, что загадочные символы, начертанные на стене в доме Ипатьева, на самом деле являются зашифрованным посланием цареубийц.
По его уверениям, в расшифрованном виде оно звучит так:. О сем извещаются все народы». Возможно, брошюра Скарятина осталась бы незамеченной, но в году ее переиздал в Германии другой русский эмигрант, оккультист и антисемит Григорий Шварц-Бостунич, близкий к семье Великого князя Кирилла Владимировича. В том же году Шварц-Бостунич стал членом нацистской партии, а еще через год вступил в ряды СС, где дослужился до чина штандартенфюрера.
Его «придворное» положение в Третьем Рейхе дало возможность активно пропагандировать идею «мирового жидовского заговора» , одним из проявлений которого якобы стала ритуальная казнь семьи Николая II. В году информация Бостунича-Скарятина вошла в большой пропагандистский труд нациста Гельмута Шрамма «Ритуальное убийство у евреев», посвященный автору идиомы «окончательное решение еврейского вопроса» Альфреду Розенбергу.
После разгрома нацистской Германии теории эмигрантских оккультистов были забыты. Но с распадом Советского Союза они вновь получили известность в среде крайне правых антисемитски настроенных кругов. Ярким выразителем настроений такого рода стал публицист Олег Платонов, который посвятил хасидскому заговору против царя книгу «По приказу тайных сил». Ну вот как так? Вот что мешало при этом просто остаться адекватной и эту Няш-Мяш в интернетах продолжали бы боготворить. Как так получилось что при всём этом она ещё и ушибленная на голову?
Она такой всегда была или это близость к верхам так людей портит? О боже, опять! Когда же мы перестанем видеть на каждом шагу это умственно отсталое, больное на всю голову и зарвавшееся уёбище от власти?!
Пожалуйста, будьте вежливы! В новостных и политических постах действует Особый порядок размещения постов и комментариев. Были на стенах рассуждения о происхождении русского царя: "Никола он ведь не Романов а родом чухонец Род дома Романовых кончился Петром III тут пошли все чухонская порода.
Опасаясь преследований, со стороны своих недругов и агентов Советского правительства, Н. Соколов, незадолго до своей смерти, передал часть своего архива князю Н. Однако, когда он, спустя некоторое время, попросил принадлежавшие ему материалы назад, князь Н. Орлов сделал вид, что не понимает о чем идет речь.
Долгие годы об архиве Н. Соколова не имелось никаких сведений и до недавнего времени считалось, что 1-й экземпляр означенного следствия и находящиеся при нем вещественные доказательства были безвозвратно утрачены в годы 2-ой Мировой войны. Однако, в апреле года большая часть архива Н. Соколова была выставлена на аукционе "Сотби" потомками Николая Орлова и в соответствии с его каталогом была оценена в фунтов стерлингов.
Среди многочисленных документов архива Н. Соколова, выставленных на этом аукционе, некоторые из них были выделены особо его устроителями. К числу таковых относился и описанный выше кусок обоев, который устроители аукциона посчитали вторым по значимости после небезызвестной телеграммы Уралсовета на имя Я.
Свердлова от 17 июля года. В апреле года никакие из этих документов куплены не были, однако, благодаря стараниям Барона Э. Фальцфейна-Епанчина, спустя семь лет, архив Н.
Мироненко и прокурора-криминалиста В. Соловьева, состоявшейся еще в году в родовом замке Фальцфейнов, сторонам удалось достигнуть предварительное соглашение об возможном обмене вышеупомянутых документов и вещественных доказательств в Россию. Соколова были высланы дипломатической почтой в Москву. Среди бумаг следственного производства Н. Соколова находились и некоторые вещественные доказательства, в числе которых имелся и рассматриваемый нами кусок обоев, который, как и прочие документы архива Н.
Соколова, был передан на хранение в ГА РФ. Казалось бы после того, как эти документы и вещественные доказательства оказались наконец-то на территории России, можно было бы всерьез заняться их изучением, однако, все эти документы и по сей день недоступны исследователям в силу того, что сначала они несколько лет "оформлялись должным образом", а затем беспрестанно "кочуют" по различным выставкам, проводимым, как в нашей стране, так и за рубежом.
На мой взгляд, это обстоятельство стало одной из причин того, что история происхождения этой надписи никогда не рассматривалась в ходе проводимого Генеральной Прокуратурой РФ следствия, вследствие чего историческая и почерковедческая экспертиза описываемого куска обоев так и не была проведена. Соловьева, проделавшего и без того огромную подвижническую работу в ходе проводимого им следствия , я все же хотел бы обратить внимание на одно немаловажное обстоятельство.
Рижский публицист А. Грянник, автор книги "Завещание Николая II", пожалуй был первым из исследователей, обратившим внимание на тот факт, что в Архиве Военного музея Латвии имеется личный фонд Я.
Вот, что он писал по этому поводу:. Свикке - Ю. Это при том, что Свикке знал немецкий язык и работал в свое время преподавателем в школе.
Известно, что комиссар Свикке находился на Урале до начала декабря года, что видно из документов Впоследствии, располагая более хорошей копией этой надписи, мне удалось провести независимую почерковедческую экспертизу при посредстве ЭКУ ГУВД Московской области. В ходе этих исследований вывод рижских экспертов был полностью подтвержден. В почерках неизвестного лица, оставившего свой "автограф" в полуподвальной комнате дома Ипатьева и комиссара Я. Свикке представляющих собой несомненную схожесть в написании имеются не только общие признаки, но и ярко выраженные индивидуальные особенности.
Как отмечено у Н. Соколова " Точно такого же типа "горизонтальная волнистая черта" имеется в машинописном тексте 1-го листа "Воспоминаний о раскрытии трех заговоров на Урале" Н.
Грянник Указ. Помимо этого, следует сказать и о том , что имеющееся в строфе слово "Веlsatzar" вовсе не является искаженным словом "Belsazar". Написанное в таковом виде с добавлением в него буквы "t" оно приобретает совершенно другой смысл и представляет собой уже не имя царя Валтасара, а игру слов латышского и русского языков: слово "Belsat" является жаргонным словом латышского языка, выражающее такие смысловые значения, как: "балда", "недоумок", "дурак", "придурок" и т.
В связи с этим обстоятельством, отсутствие союза "aber" уже не кажется случайным, так как, именно, его отсутствие дает этой фразе тот самый смысл, который в нее изначально хотел заложить Я. Вследствие вышесказанного, можно сделать вполне определенный вывод о том, что надпись, оставленная на стене комнаты: " В ту же ночь Валтасар был убит своими рабами ", вероятнее всего, принадлежит Я. Свикке, посетившему дом Ипатьева после убийства Царской Семьи.
Басты бет. Жука "Расстрел царской семьи: факты и выводы" Начиная с года и до наших дней в самой разнообразной литературе, посвященной теме трагической гибели Царской Семьи, бесчисленное количество раз поднимался вопрос о т. Вильтона "Последние дни Романовых", в которой о ней сообщалось, дословно, следующее: "На стене низкой комнаты, когда следователь в нее вошел, виднелась немецкая надпись-цитата из Гейневской поэмы Belsazer: "Belsatzar ward in selbiger Nacht Von seinen Knechten umgebracht".
При осмотре каждого куска усматривается следующее: 1. Кусок обоев Задняя сторона этого куска также носит следы клея. Цвет обоев такой же, как и у предыдущего куска.
Вышеприведенная фраза, в переводе на русский язык, имеет такой смысл: "В ту же самую ночь царь Валтасар был убит своими приближенными подданными ". Кроме того, автор в слове "Belsazar" употребляет букву "t". Понятые Судебный следователь Н. Вот, что он писал по этому поводу: "В Приложении имеется образец его Я. Кроме перечисленного, на мой взгляд, заслуживает внимания также следующий факт.