Одиссей на острове циклопов полифем план
Одиссею удаётся победить женихов. Вопросы - лидеры. Не похитили ли у тебя твои стада? Слайд 4 М.
Мы вошли в залив небольшого острова , расположенного недалеко от острова циклопов. Одиссей в плену в Калипсо Пребывание в стране мирных лотофагив Одиссей в стране циклопов Детальный план Полифем. Помогите пожалуйста надо составить изложение на тему Лицеисты перва нужна составить план.
Краткое содержание рассказа Ромео и Джульетта. Одиссей на острове циклопов. После долгого плавания прибыл я с моими спутниками к земле свирепых циклопов, не знающих законов.
Одиссей и циклоп Полифем — краткое содержание. Подробнее - см. Вскоре флотилия Одиссея приплыла к острову, на котором паслось множество коз. С какими событиями связано выражение «валтасаров пир»? На каком острове была расположена эта страна? План Дауэса суммы репарационных выплат ,. Одиссей и циклоп Полифем - краткое содержание.
Добравшись до острова Кифера у побережья Лаконики, Одиссей собирался обогнуть Пелопоннес,.. Но, по рассказу Гомера, пребывание греков на Тринакрии затянулось. Не похож он был, как и все циклопы, на людей.
Это был великан, обладал он чудовищной силой и имел только один глаз во лбу. Когда мы вошли к нему в пещеру, его не было дома, он пас стада. В пещере циклопа в корзинах лежало множество сыров, в ведрах и чашах стояла простокваша. В пещере были ограды для ягнят и козлят.
Спутники мои стали уговаривать меня, захватив лучших ягнят и козлят и взяв сыров, бежать на корабль, но я, к несчастью, не послушал их. Мне хотелось посмотреть на самого циклопа. Наконец, пришел циклоп. Бросил он огромную вязанку дров на землю у входа в пещеру. Увидав циклопа, в страхе забились мы в самый темный угол пещеры.
Циклоп же загнал в пещеру свое стадо, завалил скалой вход в нее и стал доить коз и овец. Подоив их, он развел огонь, чтобы приготовить себе пищу. Тут увидал он нас и грубо спросил громовым голосом:.
Откуда пришли? Верно, без дела скитаетесь вы по морям, причиняя всем народам несчастье? Нас занесло сюда бурей. Мы умоляем тебя принять нас дружелюбно, как гостей. Ведь ты знаешь, что карает Зевс того, кто обижает странников и не оказывает им гостеприимства.
Какое дело мне до Зевса! Не боюсь я гнева Зевса! Не намерен я щадить вас! Делать буду я то, что захочу! Скажи, где твои корабли? Ничего не ответил мне циклоп. Быстро схватил он своими громадными руками двух моих спутников, ударил их о землю и убил.
Затем он сварил их и съел. В неописуемый ужас пришли мы и стали молить Зевса о спасении. Циклоп же, окончив свой ужасный ужин, спокойно растянулся на земле и заснул. Я хотел убить его, обнажил уже меч, но, взглянув на громадную скалу, которой завален был вход, понял, что так не спастись нам.
Наступило утро. Снова циклоп убил двух моих спутников. Съев их, выгнал он стадо из пещеры, а вход завалил скалой. Долго придумывал я средство, как спастись, наконец, придумал. В пещере нашел я громадное бревно, похожее на мачту. Циклоп, наверное, хотел из него сделать себе дубину. Отрубил я мечом конец бревна, заострил его, обжег на углях и спрятал. Вечером вернулся со стадом циклоп. Опять убил он двух моих спутников и, окончив свой отвратительный ужин, хотел лечь спать. Но я подошел к нему и предложил чашу вина.
Выпил вино циклоп и сказал мне:. Налил я циклопу вторую чашу, он потребовал третью, налил я и третью. Подавая ее, сказал я циклопу:. Выпил он третью чашу, охмелел, повалился на землю и заснул. Тогда дал я знак товарищам, схватили мы заостренный конец бревна, разожгли его на костре и выжгли им глаз циклопу.
Заревел он от страшной боли, вырвал из глаза дымящийся кол и стал звать на помощь других циклопов.
Сбежались они и стали спрашивать:. Кто обидел тебя? Не похитили ли у тебя твои стада? Зачем ты разбудил нас? Если же ты заболел, то такова воля Зевса, а ее никто не изменит. Настало утро. С громкими стонами отодвинул от входа скалу Полифем и стал выпускать в поле стадо, ощупывая руками спину каждой овцы и каждой козы. Тогда я связал по три барана и под среднего привязал по одному из своих товарищей.
Сам же я, вцепившись руками в густую шерсть громадного барана, любимца Полифема, повис под ним. Прошли бараны с привязанными под ними моими спутниками мимо Полифема. Последним шел баран, под которым висел я. Остановил его Полифем, стал ласкать и жаловаться на свою беду, на то, что обидел его дерзкий Никто.
Наконец, пропустил он и этого барана.